Generische Bedienebene: Difference between revisions

From SignalWiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "{{GermanNav}} {{Sprachen_DE|DE=Generische Bedienebene|EN=Neutral User Interface|NL=Algemeen Bedieningspaneel}} {{GermanConstruction}} ==Generische Bedienebene== The neutral u...")
 
 
(5 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{GermanNav}}
{{GermanNav}}
{{Sprachen_DE|DE=Generische Bedienebene|EN=Neutral User Interface|NL=Algemeen Bedieningspaneel}}
{{Sprachen_DE|DE=Generische Bedienebene|EN=Neutral User Interface|NL=Algemeen Bedieningspaneel}}
{{GermanConstruction}}


==Generische Bedienebene==
==Generische Bedienebene==
The neutral user interface is a simplified representation of a signal box, and it represents by no means any specific interlocking system such as Procesleiding or Sp Dr S60.
Die generische Bedienebene ist eine vereinfachte Darstellung eines Stellwerks, ohne dabei für ein bestimmtes Stellwerkssystem wie Procesleiding oder Sp Dr S 60 zu stehen. Die Darstellung ähnelt zwar einem elektronischen Stellwerk (ESTW), weshalb es z.B. in den Örtlichen Kenntnissen für Würzburg Hbf teilweise vereinfacht so genannt wird, repräsentiert aber auch dieses Stellwerkssystem nicht.
 
Neben dem Gleisbildfenster (Aufrufen durch „Y“) gehört ein weiteres Fenster mit Gruppentasten (Aufrufen mit SHIFT+“G“) zum Ausstattungsumfang.


==Symbole==
==Symbole==
Line 13: Line 14:
[[File:Generic panel main signal.png|none]]
[[File:Generic panel main signal.png|none]]


Das Signal wird als offenes Dreieck dargestellt, wenn das Selbststellbetrieb für das Hauptsignal aktiviert ist.
Das Signal wird als offenes Dreieck dargestellt, wenn der Selbststellbetrieb für das Hauptsignal aktiviert ist.
[[File:Generic panel main shunt signal ars.png|none]]
[[File:Generic panel main shunt signal ars.png|none]]


Die Signalnummer hat einen roten Hintergrund, um anzuzeigen, dass das Signal gesperrt ist.<br/>
Die Signalnummer hat einen roten Hintergrund, um anzuzeigen, dass das Signal gesperrt ist.<br/>
Um ein Signal zu sperren, muss die Außentaste '''[SS]''' zusammen mit der die Signaltaste gedrückt werden.<br/>
Um ein Signal zu sperren, muss die Gruppentaste '''[SS]''' zusammen mit der Signaltaste gedrückt werden.<br/>
Ein Signal kann durch Drücken der Außentaste '''[SE]''' zusammen mit der Signaltaste wieder entsperrt werden.
Ein gesperrtes Signal kann durch Drücken der Gruppentaste '''[SE]''' zusammen mit der Signaltaste wieder entsperrt werden.
[[File:Generic panel main signal locked.png|none]]
[[File:Generic panel main signal locked.png|none]]


Ein roter Kreis wird um die Signaltaste herum angezeigt, wenn das Signal für Bedieninung verhindert ist (Merkhinweis Sperre Ein).
Um die unbeabsichtigte Bedienung eines Signals zu verhindern, kann man es mit einem Merkhinweis „Sperre Ein“ versehen (Schutzkappenfunktion). Das wird durch einen roten Kreis um die Signaltaste angezeigt.
Um eine Merkhinweis zu platzieren, drückt man die Außentaste '''[MEIN]''' zusammen mit der Signaltaste.
Um einen Merkhinweis zu platzieren, drückt man die Gruppentaste '''[MEIN]''' zusammen mit der Signaltaste.
Die Merkhinweis kann durch Drücken der Außentaste '''[MAUS]''' zusammen mit der Signaltaste wieder entfernt werden.
Der Merkhinweis kann durch Drücken der Gruppentaste '''[MAUS]''' zusammen mit der Signaltaste wieder entfernt werden.
[[File:Generic panel main signal inhibited.png|none]]
[[File:Generic panel main signal inhibited.png|none]]


It is possible to override an "inhibtion for operation" of a inhibited signal. In this case, a yellow circle will be shown around the signal button.<br/>
Es ist möglich den Merkhinweis für einen einzelnen Bedienvorgang zu umgehen. Hierzu drückt man die Gruppentaste '''[MUMG]''' zusammen mit der Signaltaste. Der Ring um die Signaltaste wechselt dann auf gelb. Nach dem Einstellen der Fahrstraße wird diese Funktion automatisch wieder zurückgenommen.
To override an "inhibition for operation", use the command button '''[MUMG]''' together with the signal button. The override will be cancelled after setting a route.
[[File:Generic panel main signal inhibit override.png|none]]
[[File:Generic panel main signal inhibit override.png|none]]


=== Hauptsignal mit Rangiersignal ===
=== Hauptsignal mit Schutzsignal ===


Ein Hauptsignal mit Rangiersignal wird als ein Dreieck plus ein kleines Rechteck dargestellt.
Ein Hauptsignal mit Schutzsignal wird als ein Dreieck plus ein kleines Rechteck dargestellt.
[[File:Generic panel main shunt signal.png|none]]
[[File:Generic panel main shunt signal.png|none]]


Das Hauptsignal wird als offenes Dreieck dargestellt, wenn das Selbststellbetrieb für das Hauptsignal aktiviert ist
Das Hauptsignal wird als offenes Dreieck dargestellt, wenn der Selbststellbetrieb für das Hauptsignal aktiviert ist.
[[File:Generic panel main shunt signal ars.png|none]
[[File:Generic panel main shunt signal ars.png|none]]


=== Gleise ===
=== Gleise ===


Ein Gleisabschnitt wird als eine Linie dargestellt. Die Gleisnummer wird zwischen Klammern angezeigt, wenn die Labels aktiviert sind.
Ein Gleisabschnitt wird als eine Linie dargestellt. Die Gleisnummer wird zwischen Klammern angezeigt, wenn die Beschriftung aktiviert ist.
[[File:Generic panel track section.png|none]]
[[File:Generic panel track section.png|none]]


To avoid that a route is being set via a certain track, a reminder can be set for that track.<br/>
Um zu verhindern, dass eine Fahrstraße über ein bestimmtes Gleis eingestellt wird, kann dieses Gleis mit einem Merkhinweis versehen werden.<br/>  
Press the command button '''[MEIN]''' followed by clicking on the track section which should be inhibited for route setting.<br/>
Hierfür muss die Gruppentaste '''[MEIN]''' gedrückt und der betreffende Gleisabschnitt angeklickt werden.<br/>
The track will now show as a dotted line. Additionally, the adjacent signals will be locked.<br/>
Das Gleis wird dann als gepunktete Linie angezeigt. Zusätzlich werden die benachbarten Signale gesperrt.<br/>
 
[[File:Generic panel track section inhibited.png|none]]
[[File:Generic panel track section inhibited.png|none]]
The reminder on a track can be removed using the command button '''[MAUS]''' and then clicking on the track section.
Durch Drücken der Gruppentaste '''[MAUS]''' und Anklicken des Gleises kann der Merkhinweis wieder entfernt werden.
[[File:Generic panel track section inhibited cancelled.png|none]]
[[File:Generic panel track section inhibited cancelled.png|none]]
The adjacent signals will stay locked. To set routes from such signals, the signal needs to be unlocked first using the command button '''[SE]'''.
Die benachbarten Signale bleiben gesperrt. Um Fahrstraßen von diesen Signalen aus einzustellen, müssen die Signale zuerst mit der Gruppentaste '''[SE]''' entsperrt werden.
[[File:Generic panel track section normal.png|none]]
[[File:Generic panel track section normal.png|none]]


=== Weichen ===
=== Weichen ===


Point in normal position.
Weiche im Normalzustand.
[[File:Generic panel switch.png|none]]
[[File:Generic panel switch.png|none]]


Ein roter Hintergrund der Weichenbeschriftung zeigt an, dass die Weiche gesperrt ist.<br/>
Über die Weiche kann eine Fahrstraße eingestellt werden, aber die Weiche kann ihre Lage nicht verändern, falls die Fahrstraße das erfordert.<br/>
Eine Weiche kann durch Drücken der Gruppentaste '''[WS]''' und der Weichentaste gesperrt werden.<br/>
Durch Drücken der Gruppentaste '''[WE]''' und der Weichentaste wird sie entsperrt.<br/>


A red background of a point's label indicates that the point is locked.<br/>
A route can still be set over the point, but it can't change position if needed for setting the route.<br/>
A point can be locked by pressing the '''[WS]''' together with the point's button.<br/>
Press the command button '''[WE]''' together with the point's button to unlock the point.
[[File:Generic panel switch locked.png|none]]
[[File:Generic panel switch locked.png|none]]


To prevent that a route is being set via a certain point, a reminder can be placed for that point.<br/>
Um zu verhindern, dass eine Fahrstraße über eine bestimmte Weiche eingestellt wird, kann diese mit einem Merkhinweis (Schutzkappenfunktion) versehen werden.<br/>
When a reminder is placed for a point, the point will be shown as dashed lines. A reminder still allows the point to be thrown manually.<br/>
Wenn ein Merkhinweis vergeben wurde, wird die Weiche mit gepunkteten Linien dargestellt.<br/>
Press the command button '''[MEIN]''' and then click on a track section of the point (so do not press the point's button) to place a reminder.<br/>
Eine Weiche wird mit einem Merkhinweis versehen, in dem die Gruppentaste '''[MEIN]''' gedrückt und ein Gleissegment der Weiche angeklickt wird (nicht die Weichentaste drücken).<br/>
Removing the reminder again is done by pressing the command button '''[MAUS]''' and then clicking on a track section of point.
Durch Drücken der Gruppentaste '''[MAUS]''' und Anklicken eines Gleissegments der Weiche wird der Merkhinweis wieder entfernt.<br/>
[[File:Generic panel switch inhibited.png|none]]
[[File:Generic panel switch inhibited.png|none]]


=== Erlaubnis ===
=== Erlaubnis ===


The block direction of a track is indicated with symbols as shown below<br/>
Die Erlaubnis auf einer Strecke wird mit einem gelben Pfeil angezeigt wie unten abgebildet.<br/>
A route can only be set for the active block direction.<br/>
Eine Fahrstraße kann nur eingestellt werden, wenn dafür die Erlaubnis vorhanden ist.<br/>
To change the block direction, press the command button '''[EA]''' together with the button located between the direction arrows.
Um die Erlaubnis zu wechseln, muss die Gruppentaste '''[EA]''' und die Taste zwischen den Erlaubnispfeilen gedrückt werden.<br/>
[[File:Generic panel track direction.png|none]]
[[File:Generic panel track direction.png|none]]


The direction arrow will show green when a route is set towards the track sections for which the block direction is applicable<br/>
Der Erlaubnispfeil wechselt von gelb auf grün, wenn eine Fahrstraße in der erlaubten Richtung eingestellt wird.<br/>
In that case, the block direction can not be changed.
In diesem Fall kann die Erlaubnis nicht mehr gewechselt werden.
[[File:Generic panel track direction route set.png|none]]
[[File:Generic panel track direction route set.png|none]]


==Fahrstraßen einstellen==
==Fahrstraßen einstellen==
[[Fahrstraßen]]
[[Fahrstraßen]]
Setting routes requires pressing two buttons on the panel. Either two signal buttons (round dots) have to be pressed together, or a signal button together with an end button has to be pressed.
Finally, the button for the type of route has to be pressed. This can be either a main route (train route) or shunt route.


When all required buttons have been pressed, the system attempts to find a preset route that can be set between the start and end button. If a route exists, and all the interlocking safety checks pass, switches will be thrown into position. Finally, when all is ok with the route, the signal will go to proceed.
Um Fahrstraßen einzustellen, müssen zwei Tasten (runde Punkte) auf dem Gleisbild bedient werden. Entweder müssen zwei Signaltasten oder eine Signaltaste und eine Gleistaste gedrückt werden. Abschließend muss die Taste für die jeweilige Fahrstraßenart gedrückt werden.


Setting a route can take time. It is not instantaneous. Do not press repeatedly or rapidly as this can cause panel malfunctions.
Wenn alle erforderlichen Tasten gedrückt wurden, versucht das System eine vorgegebene Fahrstraße zu finden, die zwischen Start- und Zieltaste eingestellt werden kann. Wenn eine Fahrstraße existiert und alle dazugehörenden Sicherheitsprüfungen durchlaufen sind, werden die Weichen in die richtige Lage gebracht. Wenn schließlich alles mit der Fahrstraße in Ordnung ist, wird das Signal auf „Fahrt“ wechseln.


If a route appears to be set, but the signal does not go to “proceed”, check if there is a switch that could not be thrown, a flank protection switch could not been thrown or any other condition that could prevent the route from being set completely.
Das Einstellen einer Fahrstraße nimmt eine gewisse Zeit in Anspruch. Es findet nicht verzögerungsfrei statt. Wiederholtes oder zu schnelles Drücken kann zu Fehlfunktionen führen.


It is important to understand that when a route is set, the interlocking system first tries to set the route at shunt route safety level. After that, the additional actions for setting it upto train route safety level will be executed. Therefor, it can happen that when attempting to set a train route, revoking needs to be done at shunt route level.
Wenn eine Fahrstraße eingestellt erscheint, aber das Signal nicht auf „Fahrt“ wechselt, sollte überprüft werden, ob eine Weiche im Fahrweg oder als Flankenschutz nicht umgelegt werden kann oder ein anderer Umstand vorhanden ist, der das vollständige Einstellen der Fahrstraße verhindert.
Es ist zu beachten, dass beim Einstellen einer Fahrstraße das System zunächst versucht eine Fahrstraße auf Rangierstraßensicherheitsniveau einzustellen. Anschließend werden alle zusätzlichen Aktionen ausgeführt, um diese Fahrstraße auf das Zugstraßensicherheitsniveau anzuheben. Deshalb kann es passieren, dass beim Versuch eine Zugstraße einzustellen, diese als Rangierstraße zurückgenommen werden muss.


===Rangierstraßen einstellen===
===Rangierstraßen einstellen===


To set a shunt route, first press the signal start button and the signal end button (or an end button). Both buttons will show up in purple.
Um eine Rangierstraße einzustellen, müssen zuerst die Startsignaltaste und die Zielsignaltaste (oder eine Gleistaste) gedrückt werden. Beide Tasten erscheinen in violett.
[[File:Generic panel route setting 01.png|842px|none]]
[[File:Generic panel route setting 01.png|842px|none]]


Then press the "Shunt route" button.
Danach wird die Rangierstraßentaste '''[RS]''' gedrückt.<br/>
If there are no restrictions, the route will be set.<br/>
Wenn es keine Einschränkungen gibt, wird die Rangierstraße eingestellt.<br/>
Points will be thrown where needed. Finally, the entire shunt route will be shown in a blue.<br/>
Weichen werden, wenn nötig, umgelegt. Schließlich wird die gesamte Fahrstraße in „blau“ angezeigt.<br/>
The start signal will change to "white", indicating that it is showing a shunt aspect.
Das Startsignal wechselt auf „weiß“, wodurch angezeigt wird, dass es einen Schutzsignalbegriff zeigt.<br/>
[[File:Generic panel route setting 02.png|842px|none]]
[[File:Generic panel route setting 02.png|842px|none]]
It is not possible to "upgrade" a shunt route directly to a train route.<br/>
Es ist nicht möglich, eine Rangierstraße direkt mit einer Zugstraße zu überstellen.<br/>
To upgrade a shunt route to a main route, the start signal has to be set to Stop first.
Hierzu muss erst das Startsignal auf „Halt“ gesetzt werden.<br/>
[[File:Generic panel route setting 03.png|842px|none]]
[[File:Generic panel route setting 03.png|842px|none]]
Now, the route can be "upgraded" to a main route by pressing the signal start button and signal end button again, followed by pressing the "Main route" button.
Danach kann die Rangierstraße durch Drücken der Start- und Zielsignaltaste und der Zugstraßentaste '''[ZT]''' überstellt werden.
[[File:Generic panel route setting 04.png|842px|none]]
[[File:Generic panel route setting 04.png|842px|none]]


Line 114: Line 113:
=== Zugstraßen einstellen===
=== Zugstraßen einstellen===


To set a main route, first press the signal start button and the signal end button (or an end button). Both buttons will show up in purple.
Um eine Zugstraße einzustellen, müssen zuerst die Startsignaltaste und die Zielsignaltaste (oder eine Gleistaste) gedrückt werden. Beide Tasten erscheinen in violett.
[[File:Generic panel route setting 01.png|842px|none]]
[[File:Generic panel route setting 01.png|842px|none]]
Then press the "Main route" button.<br/>
Danach wird die Zugstraßentaste '''[ZT]''' gedrückt.<br/>
If there are no restrictions, the route will be set. Points will be thrown where needed. Finally, the entire main route will be shown in a green.<br/>
Wenn es keine Einschränkungen gibt, wird die Zugstraße eingestellt. Weichen werden, wenn nötig, umgelegt. Schließlich wird die gesamte Fahrstraße in „grün“ angezeigt.<br/>
Any element contributing to the safety requirements of a main route, like flank protection, will be shown in yellow.
Das Startsignal wechselt auf „grün“, wodurch angezeigt wird, dass es einen Hauptsignalbegriff zeigt.<br/>
Alle Elemente, die zu den Sicherheitsbedingungen beitragen, wie Flankenschutz, werden „gelb“ angezeigt.<br/>
[[File:Generic panel route setting 05.png|842px|none]]
[[File:Generic panel route setting 05.png|842px|none]]


===Fahrstraßen zurucknehmen===
=== Fahrstraßen auflösen/zurücknehmen ===


The way a route can be released depends on the type of route - main route or shunt route - and whether it has been completely set or not.
Wie eine Fahrstraße aufgelöst/zurückgenommen werden kann hängt davon ab, um welche Art von Fahrstraße es sich handelt (Zug- oder Rangierstraße) und ob die Fahrstraße vollständig eingestellt wurde oder nicht.


[[File:Generic panel route setting 05.png|842px|none]]
[[File:Generic panel route setting 05.png|842px|none]]


Main rule when releasing routes: '''ALWAYS set the starter signal to Stop using the [STOP] command button, even when the signal is already showing Stop on the panel'''
Wichtigste Regel beim Auflösen/Zurücknehmen von Fahrstraßen: '''Immer zuerst das Startsignal durch Drücken der Gruppentaste [STOP] auf „Halt“ setzen, auch wenn das Signal schon „Halt“ zeigt!'''


[[File:Generic panel route setting 06.png|842px|none]]
[[File:Generic panel route setting 06.png|842px|none]]


When the route to be released is a fully set main route, then the route can be released by pressing the starter signal button together with the command button '''[RRM]'''.<br/>
Wenn eine vollständig eingestellte Zugstraße aufgelöst werden soll, dann muss die Startsignaltaste und die Gruppentaste '''[FZA]''' gedrückt werden.<br/>
The main route will then be fully released, meaning that all elements within the route as well as flank protecting elements will be released.
Die Zugstraße wird danach vollständig aufgelöst. Das betrifft alle Elemente in der Zugstraße sowie den Flankenschutz.<br/>
In case fully releasing of a train route fails, each element with the train route will have to be released individually.<br/>
Falls die Fahrstraße nicht vollständig aufgelöst werden sollte, muss jedes Element in der Fahrstraße einzeln aufgelöst werden.<br/>
Example: To release an individual element such as a point, press the point's button together with the command button '''[RRME]'''.<br/>
Beispiel: Um die Zugstraße für ein einzelnes Element wie eine Weiche aufzulösen, muss die Weichentaste und die Gruppentaste '''[FZEA]''' gedrückt werden.<br/>


When the route to be released is a fully set shunt route, then the route can be released by pressing the starter signal button together with the command button '''[RRS]'''.<br/>
Wenn eine vollständige eingestellte Rangierstraße zurückgenommen werden soll, muss die Startsignaltaste und die Gruppentaste '''[FRA]''' gedrückt werden.<br/>
The main route will then be fully released, meaning that all elements within the route as well as flank protecting elements will be released.
Die Rangierstraße wird dann vollständig aufgelöst. Das betrifft alle Elemente.<br/>
In case fully releasing of a shunt route fails, each element with the shunt route will have to be released individually.<br/>
Falls eine Rangierstraße nicht vollständig aufgelöst wird, muss die Rücknahme für jedes einzelne Element erfolgen.<br/>
Example: To release an individual element such as a point, press the point's button together with the command button '''[RRSE]'''.<br/>
Beispiel: Um die Rangierstraße für ein einzelnes Element wie eine Weiche zurückzunehmen, muss die Weichentaste und die Gruppentaste '''[FREA]''' gedrückt werden.<br/>


==Gruppentasten Generische Bedienebene==
==Gruppentasten Generische Bedienebene==
Line 159: Line 159:
| BUE Offen || BO || Um die Dauereinschaltung aufzuheben;
| BUE Offen || BO || Um die Dauereinschaltung aufzuheben;
|-
|-
| Anschaltung Aus || BANA || Um das automatische Einschalten einen Bahnübergang zu verhindern
| Anschaltung Aus || BANA || Um das automatische Einschalten eines Bahnübergangs zu verhindern
|-
|-
| Anschaltung Ein || BANE || Um das automatische Einschalten einen Bahnübergang zu aktivieren.
| Anschaltung Ein || BANE || Um das automatische Einschalten eines Bahnübergangs zu aktivieren.
|-
|-
! scope="row" colspan="3" style="color: white; background-color: green;"| Fahrstraßen
! scope="row" colspan="3" style="color: white; background-color: green;"| Fahrstraßen
Line 171: Line 171:
| Einzelaufloesung Zugstraße || FZEA || Um eine festgelegte Zugstraße in Teilen hilfsaufzulösen
| Einzelaufloesung Zugstraße || FZEA || Um eine festgelegte Zugstraße in Teilen hilfsaufzulösen
|-
|-
| Einzelaufloesung Rangierstraße || FREA || Um eine festgelegte Rangierstraße in Teilen aufzulösen
| Einzelaufloesung Rangierstraße || FREA || Um eine festgelegte Rangierstraße in Teilen zurückzunehmen
|-
|-
| kein Fahrdraht || FF || Um eine Fahrstraße in ein Gleis ohne Oberleitung einzustellen
| kein Fahrdraht || FF || Um eine Fahrstraße in ein Gleis ohne Oberleitung einzustellen
|-
|-
| kein D-Weg || FDO || Um einer Zugstraße ohne D-Weg einzustellen
| kein D-Weg || FDO || Um eine Zugstraße ohne D-Weg einzustellen
|-
| D-Weg kurz || FDK || Um eine Zugstraße mit verkürztem D-Weg einzustellen
|-
| D-Weg links || FDL || Um eine Zugstraße mit abzweigendem D-Weg nach links einzustellen
|-
|-
| D-Weg kurz || FDK || Um einer Zugstraße mit verkürztem D-Weg einzustellen
| D-Weg rechts || FDR || Um eine Zugstraße mit abzweigendem D-Weg nach rechts einzustellen
|-
|-
| D-Weg links || FDL || Um einer Zugstraße mit abknickender D-Weg nach links einzustellen
| Umfahrstrasse || FUMF || Um eine Fahrstraße anders als den Regelweg einzustellen
|-
|-
| D-Weg rechts || FDR || Um einer Zugstraße mit abknickender D-Weg nach rechts einzustellen
| Achzählerrückstellung || AZGR || Um ein Achszählkreis in Grundstellung zu bringen
|-
|-
| Selbsstellbetrieb AUS || SBA || Um an einem Hauptsignal den Selbststellbetrieb/Zuglenkung auszuschalten
| Selbsstellbetrieb AUS || SBA || Um an einem Hauptsignal den Selbststellbetrieb/Zuglenkung auszuschalten
Line 219: Line 223:
! scope="row" colspan="3" | Übrigen
! scope="row" colspan="3" | Übrigen
|-
|-
| Zugstrasse || style="color: black; background-color: green;" | ZS || Zugfahrstrasse einstellen
| Zugstraße || style="color: black; background-color: green;" | ZS || Zugfahrstraße einstellen
|-
|-
| Rangierstrasse || style="color: black; background-color: blue;" | RS || Rangierfahrstrasse einstellen
| Rangierstraße || style="color: black; background-color: blue;" | RS || Rangierfahrstraße einstellen
|-
|-
|}
|}

Latest revision as of 21:16, 24 January 2019

Inhalt | Gebrauchsanleitung und Tips Sp Dr S 60 | FAQ | Gebrauchsanleitung Betriebszentrale | Gebrauchsanleitung Streckenverbindung | Sprachkommunikation | Verzeichnis der Änderungen | Developers pages

  Flag en-gb.png English Flag nl.png Nederlands


Generische Bedienebene

Die generische Bedienebene ist eine vereinfachte Darstellung eines Stellwerks, ohne dabei für ein bestimmtes Stellwerkssystem wie Procesleiding oder Sp Dr S 60 zu stehen. Die Darstellung ähnelt zwar einem elektronischen Stellwerk (ESTW), weshalb es z.B. in den Örtlichen Kenntnissen für Würzburg Hbf teilweise vereinfacht so genannt wird, repräsentiert aber auch dieses Stellwerkssystem nicht.

Neben dem Gleisbildfenster (Aufrufen durch „Y“) gehört ein weiteres Fenster mit Gruppentasten (Aufrufen mit SHIFT+“G“) zum Ausstattungsumfang.

Symbole

Hauptsignal

Ein Hauptsignal wird als Dreieck dargestellt.

Generic panel main signal.png

Das Signal wird als offenes Dreieck dargestellt, wenn der Selbststellbetrieb für das Hauptsignal aktiviert ist.

Generic panel main shunt signal ars.png

Die Signalnummer hat einen roten Hintergrund, um anzuzeigen, dass das Signal gesperrt ist.
Um ein Signal zu sperren, muss die Gruppentaste [SS] zusammen mit der Signaltaste gedrückt werden.
Ein gesperrtes Signal kann durch Drücken der Gruppentaste [SE] zusammen mit der Signaltaste wieder entsperrt werden.

Generic panel main signal locked.png

Um die unbeabsichtigte Bedienung eines Signals zu verhindern, kann man es mit einem Merkhinweis „Sperre Ein“ versehen (Schutzkappenfunktion). Das wird durch einen roten Kreis um die Signaltaste angezeigt. Um einen Merkhinweis zu platzieren, drückt man die Gruppentaste [MEIN] zusammen mit der Signaltaste. Der Merkhinweis kann durch Drücken der Gruppentaste [MAUS] zusammen mit der Signaltaste wieder entfernt werden.

Generic panel main signal inhibited.png

Es ist möglich den Merkhinweis für einen einzelnen Bedienvorgang zu umgehen. Hierzu drückt man die Gruppentaste [MUMG] zusammen mit der Signaltaste. Der Ring um die Signaltaste wechselt dann auf gelb. Nach dem Einstellen der Fahrstraße wird diese Funktion automatisch wieder zurückgenommen.

Generic panel main signal inhibit override.png

Hauptsignal mit Schutzsignal

Ein Hauptsignal mit Schutzsignal wird als ein Dreieck plus ein kleines Rechteck dargestellt.

Generic panel main shunt signal.png

Das Hauptsignal wird als offenes Dreieck dargestellt, wenn der Selbststellbetrieb für das Hauptsignal aktiviert ist.

Generic panel main shunt signal ars.png

Gleise

Ein Gleisabschnitt wird als eine Linie dargestellt. Die Gleisnummer wird zwischen Klammern angezeigt, wenn die Beschriftung aktiviert ist.

Generic panel track section.png

Um zu verhindern, dass eine Fahrstraße über ein bestimmtes Gleis eingestellt wird, kann dieses Gleis mit einem Merkhinweis versehen werden.
Hierfür muss die Gruppentaste [MEIN] gedrückt und der betreffende Gleisabschnitt angeklickt werden.
Das Gleis wird dann als gepunktete Linie angezeigt. Zusätzlich werden die benachbarten Signale gesperrt.

Generic panel track section inhibited.png

Durch Drücken der Gruppentaste [MAUS] und Anklicken des Gleises kann der Merkhinweis wieder entfernt werden.

Generic panel track section inhibited cancelled.png

Die benachbarten Signale bleiben gesperrt. Um Fahrstraßen von diesen Signalen aus einzustellen, müssen die Signale zuerst mit der Gruppentaste [SE] entsperrt werden.

Generic panel track section normal.png

Weichen

Weiche im Normalzustand.

Generic panel switch.png

Ein roter Hintergrund der Weichenbeschriftung zeigt an, dass die Weiche gesperrt ist.
Über die Weiche kann eine Fahrstraße eingestellt werden, aber die Weiche kann ihre Lage nicht verändern, falls die Fahrstraße das erfordert.
Eine Weiche kann durch Drücken der Gruppentaste [WS] und der Weichentaste gesperrt werden.
Durch Drücken der Gruppentaste [WE] und der Weichentaste wird sie entsperrt.

Generic panel switch locked.png

Um zu verhindern, dass eine Fahrstraße über eine bestimmte Weiche eingestellt wird, kann diese mit einem Merkhinweis (Schutzkappenfunktion) versehen werden.
Wenn ein Merkhinweis vergeben wurde, wird die Weiche mit gepunkteten Linien dargestellt.
Eine Weiche wird mit einem Merkhinweis versehen, in dem die Gruppentaste [MEIN] gedrückt und ein Gleissegment der Weiche angeklickt wird (nicht die Weichentaste drücken).
Durch Drücken der Gruppentaste [MAUS] und Anklicken eines Gleissegments der Weiche wird der Merkhinweis wieder entfernt.

Generic panel switch inhibited.png

Erlaubnis

Die Erlaubnis auf einer Strecke wird mit einem gelben Pfeil angezeigt wie unten abgebildet.
Eine Fahrstraße kann nur eingestellt werden, wenn dafür die Erlaubnis vorhanden ist.
Um die Erlaubnis zu wechseln, muss die Gruppentaste [EA] und die Taste zwischen den Erlaubnispfeilen gedrückt werden.

Generic panel track direction.png

Der Erlaubnispfeil wechselt von gelb auf grün, wenn eine Fahrstraße in der erlaubten Richtung eingestellt wird.
In diesem Fall kann die Erlaubnis nicht mehr gewechselt werden.

Generic panel track direction route set.png

Fahrstraßen einstellen

Fahrstraßen

Um Fahrstraßen einzustellen, müssen zwei Tasten (runde Punkte) auf dem Gleisbild bedient werden. Entweder müssen zwei Signaltasten oder eine Signaltaste und eine Gleistaste gedrückt werden. Abschließend muss die Taste für die jeweilige Fahrstraßenart gedrückt werden.

Wenn alle erforderlichen Tasten gedrückt wurden, versucht das System eine vorgegebene Fahrstraße zu finden, die zwischen Start- und Zieltaste eingestellt werden kann. Wenn eine Fahrstraße existiert und alle dazugehörenden Sicherheitsprüfungen durchlaufen sind, werden die Weichen in die richtige Lage gebracht. Wenn schließlich alles mit der Fahrstraße in Ordnung ist, wird das Signal auf „Fahrt“ wechseln.

Das Einstellen einer Fahrstraße nimmt eine gewisse Zeit in Anspruch. Es findet nicht verzögerungsfrei statt. Wiederholtes oder zu schnelles Drücken kann zu Fehlfunktionen führen.

Wenn eine Fahrstraße eingestellt erscheint, aber das Signal nicht auf „Fahrt“ wechselt, sollte überprüft werden, ob eine Weiche im Fahrweg oder als Flankenschutz nicht umgelegt werden kann oder ein anderer Umstand vorhanden ist, der das vollständige Einstellen der Fahrstraße verhindert. Es ist zu beachten, dass beim Einstellen einer Fahrstraße das System zunächst versucht eine Fahrstraße auf Rangierstraßensicherheitsniveau einzustellen. Anschließend werden alle zusätzlichen Aktionen ausgeführt, um diese Fahrstraße auf das Zugstraßensicherheitsniveau anzuheben. Deshalb kann es passieren, dass beim Versuch eine Zugstraße einzustellen, diese als Rangierstraße zurückgenommen werden muss.

Rangierstraßen einstellen

Um eine Rangierstraße einzustellen, müssen zuerst die Startsignaltaste und die Zielsignaltaste (oder eine Gleistaste) gedrückt werden. Beide Tasten erscheinen in violett.

Generic panel route setting 01.png

Danach wird die Rangierstraßentaste [RS] gedrückt.
Wenn es keine Einschränkungen gibt, wird die Rangierstraße eingestellt.
Weichen werden, wenn nötig, umgelegt. Schließlich wird die gesamte Fahrstraße in „blau“ angezeigt.
Das Startsignal wechselt auf „weiß“, wodurch angezeigt wird, dass es einen Schutzsignalbegriff zeigt.

Generic panel route setting 02.png

Es ist nicht möglich, eine Rangierstraße direkt mit einer Zugstraße zu überstellen.
Hierzu muss erst das Startsignal auf „Halt“ gesetzt werden.

Generic panel route setting 03.png

Danach kann die Rangierstraße durch Drücken der Start- und Zielsignaltaste und der Zugstraßentaste [ZT] überstellt werden.

Generic panel route setting 04.png


Zugstraßen einstellen

Um eine Zugstraße einzustellen, müssen zuerst die Startsignaltaste und die Zielsignaltaste (oder eine Gleistaste) gedrückt werden. Beide Tasten erscheinen in violett.

Generic panel route setting 01.png

Danach wird die Zugstraßentaste [ZT] gedrückt.
Wenn es keine Einschränkungen gibt, wird die Zugstraße eingestellt. Weichen werden, wenn nötig, umgelegt. Schließlich wird die gesamte Fahrstraße in „grün“ angezeigt.
Das Startsignal wechselt auf „grün“, wodurch angezeigt wird, dass es einen Hauptsignalbegriff zeigt.
Alle Elemente, die zu den Sicherheitsbedingungen beitragen, wie Flankenschutz, werden „gelb“ angezeigt.

Generic panel route setting 05.png

Fahrstraßen auflösen/zurücknehmen

Wie eine Fahrstraße aufgelöst/zurückgenommen werden kann hängt davon ab, um welche Art von Fahrstraße es sich handelt (Zug- oder Rangierstraße) und ob die Fahrstraße vollständig eingestellt wurde oder nicht.

Generic panel route setting 05.png

Wichtigste Regel beim Auflösen/Zurücknehmen von Fahrstraßen: Immer zuerst das Startsignal durch Drücken der Gruppentaste [STOP] auf „Halt“ setzen, auch wenn das Signal schon „Halt“ zeigt!

Generic panel route setting 06.png

Wenn eine vollständig eingestellte Zugstraße aufgelöst werden soll, dann muss die Startsignaltaste und die Gruppentaste [FZA] gedrückt werden.
Die Zugstraße wird danach vollständig aufgelöst. Das betrifft alle Elemente in der Zugstraße sowie den Flankenschutz.
Falls die Fahrstraße nicht vollständig aufgelöst werden sollte, muss jedes Element in der Fahrstraße einzeln aufgelöst werden.
Beispiel: Um die Zugstraße für ein einzelnes Element wie eine Weiche aufzulösen, muss die Weichentaste und die Gruppentaste [FZEA] gedrückt werden.

Wenn eine vollständige eingestellte Rangierstraße zurückgenommen werden soll, muss die Startsignaltaste und die Gruppentaste [FRA] gedrückt werden.
Die Rangierstraße wird dann vollständig aufgelöst. Das betrifft alle Elemente.
Falls eine Rangierstraße nicht vollständig aufgelöst wird, muss die Rücknahme für jedes einzelne Element erfolgen.
Beispiel: Um die Rangierstraße für ein einzelnes Element wie eine Weiche zurückzunehmen, muss die Weichentaste und die Gruppentaste [FREA] gedrückt werden.

Gruppentasten Generische Bedienebene

Kommando Abkz. Aktion
Streckenblock
Erlaubniswechsel EW Um die Erlaubnis abzugeben
Bahnübergang
BUE ein BEIN Um einen Bahnübergang manuell einzuschalten (zu schließen)
BUE zu BZU Um einen Bahnübergang dauerhaft einzuschalten (zu schließen)
BUE Offen BO Um die Dauereinschaltung aufzuheben;
Anschaltung Aus BANA Um das automatische Einschalten eines Bahnübergangs zu verhindern
Anschaltung Ein BANE Um das automatische Einschalten eines Bahnübergangs zu aktivieren.
Fahrstraßen
Zugstraße aufloesen FZA Um eine festgelegte Zugstraße komplett hilfsaufzulösen
Rangierstraße aufloesen FRA Um eine Rangierstraße komplett zurückzunehmen
Einzelaufloesung Zugstraße FZEA Um eine festgelegte Zugstraße in Teilen hilfsaufzulösen
Einzelaufloesung Rangierstraße FREA Um eine festgelegte Rangierstraße in Teilen zurückzunehmen
kein Fahrdraht FF Um eine Fahrstraße in ein Gleis ohne Oberleitung einzustellen
kein D-Weg FDO Um eine Zugstraße ohne D-Weg einzustellen
D-Weg kurz FDK Um eine Zugstraße mit verkürztem D-Weg einzustellen
D-Weg links FDL Um eine Zugstraße mit abzweigendem D-Weg nach links einzustellen
D-Weg rechts FDR Um eine Zugstraße mit abzweigendem D-Weg nach rechts einzustellen
Umfahrstrasse FUMF Um eine Fahrstraße anders als den Regelweg einzustellen
Achzählerrückstellung AZGR Um ein Achszählkreis in Grundstellung zu bringen
Selbsstellbetrieb AUS SBA Um an einem Hauptsignal den Selbststellbetrieb/Zuglenkung auszuschalten
Selbsstellbetrieb EIN SBE Um an einem Hauptsignal den Selbststellbetrieb/Zuglenkung einzuschalten
Merkhinweis Sperre EIN MEIN  
Merkhinweis Sperre AUS MAUS  
Merkhinweis Umgehen MUMG  
Signale
Signal Sperren SS Um das Einstellen einer Fahrstraße von einem Signal aus zu sperren
Signal Entsperren SE Um die Sperrung eines Signals aufzuheben
Vorsichtssignal SVOR  
Signal Aktivieren SA Um Blocksignale in Fahrtstellung zu bringen
STOP STOP Um ein Signal in Haltstellung zu bringen
Weichen
Weiche Umlegen WU Zum Umlegen einer einzelnen Weiche
Weiche Sperren WS Um eine einzelne Weiche zu sperren
Weiche Entsperren WE Um eine einzelne Weiche zu entsperren
Laufkette Sperren WLS Um die Weichenlaufkette zu sperren
Laufkette Entsperren WLE Um die Weichenlaufkette zu entsperren
Übrigen
Zugstraße ZS Zugfahrstraße einstellen
Rangierstraße RS Rangierfahrstraße einstellen


Inhalt | Gebrauchsanleitung und Tips Sp Dr S 60 | FAQ | Gebrauchsanleitung Betriebszentrale | Gebrauchsanleitung Streckenverbindung | Sprachkommunikation | Verzeichnis der Änderungen | Developers pages